I AM TYPICALLY URBAN.

ur-zumthor-0142411Peter Conradin Zumthor, avant-garde musician from Haldenstein, run over by his son Antunin

I might well be the most urban person in the least urban environment. That is why I have learned to monitor my emotional valve and break out of my surroundings when necessary. Fortunately, I can profit from this built-up pressure like an old steam engine. Still, it remains unclear if that happens due to my urban personality or the non-urban area I live in.

Much of my work as musician is unpaid. However, nothing can reward me more than the music itself. Becoming and being an artist takes time they say, but I am anyways living most happy when I am not on a time schedule. In other words, the life of a musician floats my boat, even if it doesn‘t make me more or less urban.

New, unfamiliar and unusual things draw my attention. My struggle is to remember the names of all these cool things, so I can recall, redo or revisit them later – and that is so typically urban.
 

ペーター・コンラディン・ツントー - ハルデンシュタインのアバンギャルドなミュージシャン - 息子のアントュニンに轢き飛ばされて

多分オレって、「urban」から最も離れた環境にいる最も「urban」な人間じゃないかな。だから、自分の感情の起伏をモニタリングして、必要に応じてこの場所から飛びすことを学んできたんだ。ありがたいことに、古い蒸気機関みたいに、積み重なったプレッシャーから恩恵をうけることができるんだ。ただ、これが、オレ自身の「urban」なパーソナリティからくるものなのか、それとも「urban」から最も離れたエリアに住んでいることからくるものなのかは、はっきりしてないんだけど。

ミュージシャンとしての仕事のほとんどは、ギャラをもらってないんだ。音楽そのもの以上に自分にとっての報酬となるものはないんだ。アーティストになること、そしてアーティストであり続けることは、時間がかかるものだと人は言うけれど、スケジュール通りでない時こそ生きている感じがして、いずれにせよ、とてもハッピーなんだ。言い換えるなら、ミュージシャンの人生が俺のボートを浮かせているってこと。そのことが、多かれ少なかれオレを「urban」にするわけじゃないけれど。

新しいもの、馴染みのないもの、そしてぶっ飛んだものが、オレの注意を引くんだ。そういったクールなもの全部の名前を覚えるのに必死だよ。そうしておけば、後から思い出したり、作り直したり、もう一度その場を訪れたりできるからね。それって、とっても典型的な「urban」だよ。