|
PRECIOUS THINGS REQUIRE CARE
Over the course of time, you will accumulate many things that will become precious to you: friendships you have built, souvenirs of places you have been, pictures of events you attended and memories of moments you have cherished – just to name a few. In some ways these things become distinct, personal status symbols; they represent what shapes the status quo of your life. Similar to some of the traditional status symbols of modern society, they will increase in value over time. TWO WAYS OF SPREADING A MESSAGE There are two ways to communicate a message. One method is commercial; with striking, flashy and intrusive signs: eye-catchers that can easily attract the interest of most people. No doubt, it is a very efficient way of spreading a message. Such an obvious method of communication can be enormously profitable in certain applications. However, when it comes to communicating values, there is a more preferable method; as a role model you can have great impact through exemplary conduct. It is a discreet way of spreading a message, but nonetheless convincing. 大切な物にはお手入れを 時間の経過と共に、物事には様々なものが蓄積されて、あなたにとってかけがえのないものとなる。築き上げた友情、旅先で買い求めたおみやげ、参加したイベントの写真、胸にしまってある思い出・・・いくつか例を挙げるとこんなところだろうか。これらはある意味、あなたを特徴付け、尚かつあなた自身を象徴するのだ。つまり今のあなたを創り出したものなのだ。現代社会で未だ目にする古き良きステイタス・シンボルとして認められているいくつかのものと同じように、時間の経過とともにその価値が上がることもある。 メッセージを伝えるための二つの方法 メッセージを伝える二つの方法がある。ひとつは広告で使われるような、派手な演出で押し付けがましいものだ。アイ・キャッチで人々の興味を瞬時に抱かせるという手法。間違いなく、メッセージを広く伝えるには効果的なやり方のひとつだし、こういった視覚に直接訴えかけるコミュニケーションは、やり方によっては非常に有益だ。しかし、コミュニケーションの価値といった意味では、より望ましい方法がある。お手本になるということ。つまり自ら他人の手本となる行動をとることで、周りに対して大きな影響力を持つのだ。これはメッセージを広く伝えるには控えめな方法にもかかわらず、抜群の説得力がある。 |
